Всі гімни

Кот-д'Івуар

L'Abidjanaise

Абіджанська пісня

1960
1960
Mathieu Ekra / Joachim Bony / Pierre Marie Coty
Pierre Michel Pango / Pierre Marie Coty
🤝 Єдність 🕊 Свобода 🌅 Надія Мир Любов до Батьківщини |

Ключові факти

  • 1. Названий на честь міста Абіджан, а не країни, що робить його одним із небагатьох національних гімнів, названих на честь міста
  • 2. Гімн наголошує на гостинності, що відображає національну ідентичність країни; 'країна гостинності' є поширеною фразою, пов'язаною з нацією
  • 3. Попри дві громадянські війни (2002-2007 і 2010-2011), гімн залишився незмінним, а його послання миру та єдності набуло глибшого значення
Кот-д'Івуар - L'Abidjanaise

Текст

Salut ô terre d'espérance, Pays de l'hospitalité. Tes légions remplies de vaillance Ont relevé ta dignité. Tes fils, chère Côte d'Ivoire, Fiers artisans de ta grandeur, Tous rassemblés pour ta gloire, Dans la paix te bâtiront dans le bonheur. [Chorus] Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle. Si nous avons dans la paix ramené la liberté, Notre devoir sera d'être un modèle De l'espérance promise à l'humanité, En forgeant, unis dans la foi nouvelle, La patrie de la vraie fraternité. Salut ô terre d'espérance, Pays de l'hospitalité. Tes légions remplies de vaillance Ont relevé ta dignité. Tes fils, chère Côte d'Ivoire, Fiers artisans de ta grandeur, Tous rassemblés pour ta gloire, Te bâtiront pour ta gloire, Dans la paix, dans la dignité.

Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали

Аналіз

Редакційне

Прийнятий при здобутті незалежності в 1960 році, гімн названий на честь Абіджана, економічної столиці й найбільшого міста країни. Написаний спільно кількома івуарійськими інтелектуалами та політиками. Гімн наголошує на мирі та гостинності, відображаючи давню репутацію країни як привітної та стабільної західноафриканської держави.

Дізнатися більше

Повʼязані гімни