Ісландія
Lofsóngur
Lofsongur
Гімн
1874
1944
Matthias Jochumsson
Sveinbjorn Sveinbjornsson
✝ Бог / Віра 🌿 Природа 🏺 Предки / Спадщина |
Ключові факти
- 1. Написаний до 1000-річчя заселення Ісландії у 874 році
- 2. Один із найрелігійніших гімнів Європи
- 3. Йохумссон написав вірш за одну ніч
Текст
Ó guð vors lands! Ó lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýtja þér krún
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár,
og þúsund ár dagur, ei meir;
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Ó guð, ó guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert hvern dag sem hvern dag var.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert hvern dag sem hvern dag var.
Ó guð vors lands! Ó lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var,
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
ó, vert þú hvern dag sem hvern dag var,
Íslands þúsund ár, Íslands þúsund ár.
Переклади неофіційні та покликані передати зміст, а не замінити оригінали
Аналіз
РедакційнеНаписаний Маттіасом Йохумссоном до 1000-ліття заселення Ісландії у 1874 році. Став гімном після незалежності від Данії у 1944 році.
Дізнатися більше
Джерело та перевірка
- Статус джерела
- Джерело: Wikipedia
- Переклад
- Робочий переклад за допомогою ШІ
- Статус прав
- Можуть діяти права третіх осіб
- Останній перегляд
- Редакційна перевірка
- Очікує
- Редакційна відповідальність
- Nationalia
- Повідомити про неточність
- rights@nationalia.org