佛得角
Cantico da Liberdade
自由之歌
1996
1996
Amilcar Spencer Lopes
Adalberto Higino Tavares Silva
🕊 自由 🤝 团结 🌅 希望 🌿 自然 💪 坚韧 |
重要事实
- 1. 作曲家阿达尔贝托·希吉诺·塔瓦雷斯·席尔瓦将葡萄牙法多旋律与佛得角莫纳节奏融合
- 2. 佛得角国歌是非洲少数以受克里奥尔语影响的葡萄牙语演唱的国歌之一
- 3. 歌词从未提及战争、敌人或军事斗争,是非洲最和平的国歌之一
歌词
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
[Chorus]
Com dignidade, enterra a semente
No pó da ilha nua;
No despenhadeiro da vida
A esperança é do tamanho do mar
Que nos abraça,
Sentinela de mares e ventos,
Perseverante entre estrelas e o Atlântico,
Canta o cântico da liberdade.
Canta, irmão
Canta, meu irmão
Que a liberdade é hino
E o homem a certeza.
[Chorus]
E a semente que tu enterras no pó
Da ilha nua
Na deserta arriba da vida
Explode no chão
Da fome e da nudez sem par
E da tempestade da fé e da insularidade.
[Chorus]
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点1996年采用,取代了原来与几内亚比绍共享的国歌,因为两国曾在非洲独立党解放运动下统一。1980年几内亚比绍发生政变后,佛得角与其断绝联系,最终采用了自己独特的国歌。歌词优美地描绘了这个岛国与大海的关系及其火山般的干旱景观。 国歌从未提及战争、敌人或军事斗争,是非洲最和平的国歌之一。