すべての国歌

ザンビア

Lumbanyeni Zambia

立ち上がりザンビアを歌え、誇り高く自由に

1964
1964
Collective
Enoch Sontonga (melody adapted)
🕊 自由 🤝 統一 平和 |

主な事実

  • 1. 元の旋律が複数のアフリカ諸国と共有されていたため1973年に変更され、新しい旋律でザンビアに音楽的な独自性が与えられた
  • 2. 「立ち上がりザンビアを歌え、誇り高く自由に」というフレーズはルサカで最も有名なモニュメントである自由の像の台座に刻まれている
  • 3. 南部アフリカの国歌で「仕事と喜び」を明示的に併記する数少ない国歌の一つであり、初代大統領カウンダのアフリカ人道主義(ウブントゥ)の哲学を反映している
ザンビア - Lumbanyeni Zambia

作詞

Lumbanyeni Zambia, no kwanga Ne cilumba twange tuumfwane, Mpalume sha myeo yonse, Tuleikale ntungulushi, Lumbanyeni Zambia. Tukwate pa ntungulushi, Ne chisyomo ne chishili. One land and one nation is our cry, Dignity and peace 'neath Zambia's sky, Like our noble eagle in its flight, Zambia, praise to thee. All one, strong and free. Stand and sing of Zambia, proud and free, Land of work and joy in unity, Victors in the struggle for the right, We have won freedom's fight. All one, strong and free.

翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません

分析

編集部

1964年のイギリスからの独立時に採用された。北ローデシアがザンビアとなった際の国歌である。当初はエノック・ソントンガの「ンコシ・シケレリ・アフリカ」の旋律に基づいていたが、1973年に変更された。現行版はベンバ語(最も広く話されている地方言語)と英語の両方で歌われ、ザンビアの公的生活の二言語性を反映している。 元の旋律が複数のアフリカ諸国と共有されていたため1973年に変更され、エノック・カヴンガ・ソントンガ(「ンコシ・シケレリ」を書いた同姓の人物とは異なる)による新しい旋律でザンビアに音楽的な独自性が与えられた。「立ち上がりザンビアを歌え、誇り高く自由に」というフレーズはルサカで最も有名なモニュメントである自由の像の台座に刻まれている。

もっと知る

関連する国歌