タンザニア
Mungu ibariki Afrika
神よアフリカを祝福したまえ
1961
1961
Collective
Enoch Sontonga (melody)
✝ 神 🤝 統一 ☮ 平和 🕊 自由 ❤ 愛 |
主な事実
- 1. 全文が神への直接的な嘆願として読め、戦争、敵、闘争への言及がないため「祈りの国歌」と呼ばれることがある
- 2. キリマンジャロ山の山頂でタンザニアの登山ガイドがグループがウフル・ピークに到達した際に国歌を演奏する伝統がある
- 3. 独立以来一言も変更されておらず、アフリカ大陸で最も安定した国歌の一つである
作詞
Mungu ibariki Afrika
Wabariki viongozi wake
Hekima, umoja na amani
Hizi ni ngao yetu
Afrika na watu wake.
Ibariki Afrika
Ibariki Afrika
Tubariki watoto wa Afrika.
Mungu ibariki Tanzania
Dumisha uhuru na umoja
Wake kwa waume na watoto
Mungu ibariki
Tanzania na watu wake.
Ibariki Tanzania
Ibariki Tanzania
Tubariki watoto wa Tanzania.
Mungu ibariki Tanzania
Tubariki nchi yetu
Kwa haki na usawa
Amani na upendo
Kwa nchi yetu Tanzania.
Ibariki Tanzania
Ibariki Tanzania
Tubariki watoto wa Tanzania.
翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません
分析
編集部タンザニアの国歌は南アフリカの「ンコシ・シケレリ・アフリカ」と旋律を共有しており、共に1897年のエノック・ソントンガの讃美歌に由来する。スワヒリ語の歌詞は1961年の独立時に採用された。タンザニア自体は1964年のタンガニーカとザンジバルの統合によって形成され、国歌の団結の強調はこの統合された国家アイデンティティを反映している。 国歌の全文が神への直接的な嘆願として読めるため、「祈りの国歌」と呼ばれることがある。戦争、敵、闘争への言及がなく、アフリカの国歌としては珍しい。キリマンジャロ山の山頂でタンザニアの登山ガイドがグループがアフリカ最高峰のウフル・ピークに到達した際に国歌を演奏する伝統がある。