すべての国歌

ウクライナ

Ще не вмерла України

Shche ne vmerla Ukrainy

ウクライナは滅びず

1863
2003
Pavlo Chubynsky
Mykhailo Verbytsky
🕊 自由 戦い 🏛 アイデンティティ 🏺 祖先 |

主な事実

  • 1. 国家がまだ存続しているという主張で始まるモチーフは、ポーランド国歌やイスラエルのハティクヴァと共通している
  • 2. ハティクヴァはリヴィウでナフタリ・ヘルツ・インベルによって書かれ、まだ存在しなかった国のためにウクライナで生まれた国歌である
  • 3. 2003年に歌詞が変更され、原文の「まだ死んでいない」が「まだ滅びていない」に和らげられた
ウクライナ - Ще не вмерла України

作詞

Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці, Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону, В ріднім краю панувати не дамо нікому; Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє, Ще у нашій Україні доленька наспіє. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. А завзяття, праця щира свого ще докаже, Ще ся воля в Україні піснею огласить, За Карпати відіб'ється, в степах заголосить, України слава стане поміж народами. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду.

翻訳は非公式であり、意味を伝えることを目的としています。原文の代替ではありません

分析

編集部

1862年から63年にかけてパヴロ・チュビンスキーによって書かれた。ウクライナの文化復興の時期に書かれたものである。音楽はギリシャ・カトリックの司祭ミハイロ・ヴェルビツキーが作曲した。1917年にウクライナ人民共和国の国歌として初めて使用され、2003年にウクライナの公式国歌として復活した。 国家がまだ存続しているという主張で始まるモチーフは、ポーランド国歌やイスラエルのハティクヴァと共通している。ハティクヴァはリヴィウでナフタリ・ヘルツ・インベルによって書かれたもので、まだ存在しなかった国のためにウクライナで生まれた国歌である。2003年に歌詞が変更され、原文の「まだ死んでいない」が「まだ滅びていない」に和らげられた。

もっと知る

関連する国歌