国歌比較
マラウイ vs モザンビーク
2
共通テーマ
✗
異なるムード
38
38年の差
✓
同じ大陸
比較分析
マラウイとモザンビークはどちらもAfricaの国ですが、国歌では異なるアプローチを取っています。マラウイの「神よマラウイを祝福したまえ」は1964年に書かれ、モザンビークの「愛する祖国」は2002年に作られました。
両国歌は統一 と 自由のテーマを共有しています。 マラウイはさらに神, 自然 と 平和を探求し、モザンビークは愛, 戦い と 国旗にも触れています。
感情的トーンは異なります:マラウイの国歌は祈りのであり、モザンビークの国歌は誇り高いです。
マラウイの国歌はモザンビークより38年古く、1964年に書かれたのに対し2002年です。
モザンビークは2002年に国歌を変更し、国のアイデンティティや政治的状況の変化を反映しました。
共通テーマ
マラウイ
✝ 神 🤝 統一 🕊 自由 🌿 自然 ☮ 平和
モザンビーク
❤ 愛 🕊 自由 🤝 統一 ⚔ 戦い 🚩 国旗
共通テーマ:
🤝 統一 🕊 自由
メタデータ
| マラウイ | モザンビーク | |
|---|---|---|
| 作曲年 | 1964 | 2002 |
| 採用年 | 1964 | 2002 |
| 作詞者 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Salomao J. Manhica |
| 作曲者 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Salomao J. Manhica |
| 言語 | ny | pt |
| 地域 | East Africa | East Africa |
歌詞の比較
マラウイ
Mulungu dalitsa Malawi
原文
Mulungu dalitsa Malawi,
Mumutumize m'mtendere.
Gonjetsani adani onse,
Njala, nthenda, nsanje.
Lunzitsani mitima yathu
Kuti tidzikondane.
Mulungu dalitsani Malawi,
Mulungu dalitsani Malawi.
Malawi ndziko yokongola,
Ya chisangalalo ndi mtendere.
Ndi mathero, ndi mapiri,
Ndi mitsinje ndi nyanja.
Zonsezi ndi zokongola,
Dziko la Malawi.
Mulungu dalitsani,
Malawi, dziko lathu.
Ufulu tigwirizane,
Kukondana n'kumvera.
Tiyeni tonse tipeze,
Mtendere, ufulu wabwino.
Mulungu dalitsani Malawi,
Mulungu dalitsani Malawi.
翻訳
おお、神よ、マラウイの国を祝福したまえ、
その丘、その山、その湖、その川を守りたまえ。
敵から我らの地を守り、
飢饉、疫病、戦争から自由に。
我らの指導者たちはすべて
汝が公正に審きたもう。
国中にあふれる忠誠心、
そして正義を守る知恵を。
我らの国旗は自由を意味す、
暁の太陽が昇る。
我らのマラウイのために
団結して立つ。
祝福と自由のうちに
我らの国を繁栄させたまえ。
正義と自由の下に
マラウイは永遠に。
モザンビーク
Patria Amada
原文
Na memória de África e do Mundo
Pátria bela dos que ousaram lutar
Moçambique o teu nome é liberdade
O sol de Junho para sempre brilhará
[Refrão]
Pátria Amada
Nós vamos te seguir
Forte e unida como uma muralha
Bandeira da luta num só povo
Viva a Pátria
Viva Moçambique
Unidos ao mundo inteiro
Povo heróico há de vencer
Nós dizemos Não ao tribalismo
Moçambique a nossa Terra Prometida
[Refrão]
翻訳
愛する祖国よ、
我らは汝のために声を上げる。
全モザンビークが
国旗に敬礼する。
モザンビークよ、汝の名は自由なり、
夜明けの太陽が昇る。
アフリカよ団結せよ、
我らの国の星よ、
人民と国家を
導きたまえ。
モザンビークよ、我らの栄光の地よ、
岩から岩へ、川から海へ、
世界は識るであろう、
我らが誰であるかを。
モザンビークここにあり!
勝利は確実なり。
興味深い事実
マラウイ
- 1. マラウイ湖はアフリカ第3位の面積を持つ湖で、1,000種以上の魚類が生息しており、国歌でも湖への言及がある。
- 2. マラウイは「アフリカの温かい心」として知られ、国歌の穏やかで祈りに満ちた内容はこの国民性を反映している。
- 3. マラウイの国歌はチェワ語と英語の両方のバージョンが存在し、公式行事では状況に応じて使い分けられる。
モザンビーク
- 1. モザンビークは2002年に国歌を変更しており、新しい国歌はコンテストで選ばれた。
- 2. モザンビークの国旗は世界で唯一、近代的な火器(AK-47)が描かれた国旗であるが、国歌では武器への直接的言及はない。
- 3. ポルトガル語で歌われるモザンビークの国歌は、アフリカのポルトガル語圏(PALOP)諸国の中でも力強いメロディーが特徴的である。
聴く
マラウイ
モザンビーク