所有国歌

白俄罗斯

My, Belarusy

我们白俄罗斯人

1955
2002
Mikhas Klimkovich / Uladzimir Karyzna
Niescier Sakalouski
🤝 团结 和平 🕊 自由 🚩 国旗 |

重要事实

  • 1. 白俄罗斯反对派运动使用另一首国歌"全能的上帝",该曲在1991年至1995年间曾短暂地作为官方国歌
  • 2. 作曲家内斯托尔·索卡洛夫斯基最初为1944年的苏联宣传电影创作了这首旋律
  • 3. 2002年白俄罗斯举行了国歌征集比赛,收到了100多份参赛作品,但政府最终选择保留苏联时期的旋律并更新歌词
白俄罗斯 - My, Belarusy

歌词

Мы, беларусы — мірныя людзі, Сэрцам адданыя роднай зямлі, Шчыра сябруем, сілы гартуем Мы ў працавітай, вольнай сям'і. [Прыпеў] Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь! Разам з братамі мужна вякамі Мы баранілі родны парог, У бітвах за волю, бітвах за долю Свой здабывалі сцяг перамог! [Прыпеў] Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь! Дружба народаў — сіла народаў — Наш запаветны, сонечны шлях. Горда ж узвіся ў ясныя высі, Сцяг пераможны — радасці сцяг! [Прыпеў] Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!

翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文

分析

编辑观点

现行国歌于2002年采用,使用了1955年创作的白俄罗斯苏维埃社会主义共和国国歌的旋律。原苏联歌词被米哈斯·克利姆科维奇和乌拉济米尔·卡雷兹纳的新歌词取代,反映独立后的身份认同。 白俄罗斯反对派运动使用另一首国歌"全能的上帝",该曲在1991年至1995年间曾短暂地作为官方国歌使用。

了解更多

相关国歌