白俄罗斯
My, Belarusy
我们白俄罗斯人
1955
2002
Mikhas Klimkovich / Uladzimir Karyzna
Niescier Sakalouski
🤝 团结 ☮ 和平 ❤ 爱 🕊 自由 🚩 国旗 |
重要事实
- 1. 白俄罗斯反对派运动使用另一首国歌"全能的上帝",该曲在1991年至1995年间曾短暂地作为官方国歌
- 2. 作曲家内斯托尔·索卡洛夫斯基最初为1944年的苏联宣传电影创作了这首旋律
- 3. 2002年白俄罗斯举行了国歌征集比赛,收到了100多份参赛作品,但政府最终选择保留苏联时期的旋律并更新歌词
歌词
Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.
[Прыпеў]
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
[Прыпеў]
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!
[Прыпеў]
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!
翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文
分析
编辑观点现行国歌于2002年采用,使用了1955年创作的白俄罗斯苏维埃社会主义共和国国歌的旋律。原苏联歌词被米哈斯·克利姆科维奇和乌拉济米尔·卡雷兹纳的新歌词取代,反映独立后的身份认同。 白俄罗斯反对派运动使用另一首国歌"全能的上帝",该曲在1991年至1995年间曾短暂地作为官方国歌使用。