इज़राइल
התקווה
Hatikvah
हातिकवा
1878
2004
Naftali Herz Imber
Samuel Cohen (based on Moldavian-Romanian folk tune)
🌅 आशा 🏛 पहचान 💪 लचीलापन 🕊 स्वतंत्रता |
मुख्य तथ्य
- 1. हातिकवा माइनर की में बजाया जाता है, जो इसे विश्व के उन गिने-चुने राष्ट्रगानों में से एक बनाता है जिनका संगीत विजयी नहीं बल्कि विषादपूर्ण है
- 2. 1948 की स्वतंत्रता घोषणा पर एकत्र भीड़ ने इसे आधिकारिक रूप से राज्य गान नामित किए जाने से पहले ही स्वतः गाना शुरू कर दिया
- 3. मूल कविता में नौ पद थे, लेकिन केवल प्रथम पद का एक संशोधित रूप और टेक गान के रूप में प्रयोग किया जाता है
गीतकार
כָּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח קָדִימָה
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה
עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ
בְּאֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם
अनुवाद अनौपचारिक हैं और केवल अर्थ समझाने के लिए हैं, मूल पाठ का विकल्प नहीं हैं
विश्लेषण
संपादकीय1878 में नफ्ताली हर्ट्ज़ इम्बर द्वारा लिखा गया, जो ल्वीव में रहने वाले एक कवि थे (तब ऑस्ट्रो-हंगेरियन साम्राज्य का भाग, अब यूक्रेन)। धुन संभवतः 17वीं शताब्दी के एक इतालवी गीत से ली गई है, जिसने स्मेताना की 'व्लतावा' (मोल्दाउ) को भी प्रभावित किया। शीर्षक का अर्थ है 'आशा', और गान 2,000 वर्षों की पैतृक भूमि में लौटने की लालसा व्यक्त करता है। हातिकवा माइनर की (लघु स्वर) में बजाया जाता है, जो इसे विश्व के उन गिने-चुने राष्ट्रगानों में से एक बनाता है जिनका संगीत विजयी नहीं बल्कि विषादपूर्ण है।
और जानें
स्रोत और समीक्षा
- स्रोत की स्थिति
- Wikipedia स्रोत
- अनुवाद
- AI-सहायता प्राप्त कार्यकारी अनुवाद
- अधिकारों की स्थिति
- तृतीय-पक्ष अधिकार लागू हो सकते हैं
- अंतिम समीक्षा
- संपादकीय समीक्षा
- विचाराधीन
- संपादकीय जिम्मेदारी
- Nationalia
- त्रुटि की रिपोर्ट करें
- rights@nationalia.org