所有国歌

刚果共和国

La Congolaise

刚果人

1959
1959
Jacques Tondra / Georges Kibanghi
Jean Royer / Joseph Spadiliere
🤝 团结 🕊 自由 🌿 自然 🌅 希望 |

重要事实

  • 1. 替代国歌"三个光荣日"以1963年8月推翻第一任总统的起义命名
  • 2. 国歌作者雅克·通德拉和乔治·基班吉是该国最早的后殖民知识分子之一
  • 3. 布拉柴维尔与金沙萨隔刚果河相望,使它们成为世界上最近的一对国家首都,各有各的国歌
刚果共和国 - La Congolaise

歌词

En ce jour le soleil se lève Et notre Congo resplendit. Une longue nuit s'achève, Un grand bonheur a surgi. Chantons tous avec ivresse Le chant de la liberté. [Chorus] Congolais, debout fièrement partout, Proclamons l'union de notre nation. Oublions ce qui nous divise, Soyons plus unis que jamais. Vivons pour notre devise: Unité, travail, progrès. Des forêts jusqu'à la savane, Du grand fleuve impétueux, Élevons notre âme vaillante, Un hymne joyeux et pieux. [Chorus] Et si quelqu'un un jour ose Vouloir détruire notre Congo, Tous ensemble par la force Nous imposerons un ordre nouveau. [Chorus]

翻译为非官方版本,旨在传达含义,不能替代原文

分析

编辑观点

1959年独立前夕采用,1991年在马列主义时代(1969-1991年)结束后恢复使用。在马列主义时期国家使用"三个光荣日"作为国歌。国歌的恢复伴随着该国向多党民主制的过渡。 布拉柴维尔是首都,与金沙萨(刚果民主共和国首都)隔刚果河相望,使它们成为世界上最近的一对国家首都。

了解更多

相关国歌